Losowa postać z mang dostępnych na stronie.





Zapamiętaj mnie

Zarejestruj się
nowe hasło
Polub nas!


Reklma
Multimedia
Galley-La
Logowanie
Nazwa użytkownika

Hasło



Zarejestruj się

nowe hasło
Who?
Aktualnie online
· Gości online: 4

· Użytkowników online: 0

· Łącznie użytkowników: 447
· Najnowszy użytkownik: HughPendergrass
ChaT
Aktualka 70: Szkoła


Witam
W kolejnej juz 70 aktualce o galley-la company, na wstepie chciałbym przypomniec o rekrutacji na tłumaczy, edytorow, korektorow, oraz qc. oraz przypomnieć o Asku http://ask.fm/Galleyla możecie tam zadawac pytania anonimowo więc zapraszam ;)
w nastepnej aktualce zakończenie projektu K memory of red

Poza tym w dalszym ciągu można zamawiać pre-ordery Onepunch-Mana:
KLIK

Linki do naszego Profilu na Facebooka oraz Aska


Tłumaczenie: coldgoldfish, songomat, Miyoku, MayoPrincess, bzibzibzi, tess.
Korekta: Jaenelle, Miyoku
Edycja: Vicodin, Meihadel, Buła11121, Manaika, Znudzona, Papita, wojciu100-10
Qc: Frogi16, Kamisa




Akumetsu
Pobierz rozdział: 73 || 74 ||75 || 76
Przeczytaj online: 73-76

Gamble Fish
Pobierz rozdział: 124
Przeczytaj online: 124

Gintama
Pobierz rozdział: 273 || 274 || 275 || 276 || 277 || 278 || 279
Przeczytaj online: 273-279

K - Memory of Red
Pobierz rozdział: 14 || 15
Przeczytaj online: 14-15

Magi - Labyrinth of Magic
Pobierz rozdział: 99 || 100 ||101 ||102 || 103
Przeczytaj online: 99-103

Sinbad no Bouken
Pobierz rozdział: 67
Przeczytaj online: 67



Najlepsze skanlacje mang sieci! Wszystkie po Polsku!

Lubisz mangę i anime? Masz trochę wolnego czasu?
Chcesz przyłożyć rękę do szerzenia zainteresowania M&A w Polsce?Nic prostszego!
Grupa skanlacyjna Galley-La Company nieustannie prowadzi rekrutację.
Jeśli znasz w miarę dobrze język angielski (albo japoński, włoski, hiszpański),
możesz śmiało spróbować swoich sił w roli tłumacza.
Jeśli nie masz smykałki do języków obcych, za to ogarniasz nasz cudowny język ojczysty, możesz zostać naszym korektorem.
Jeśli żadna z tych opcji Ci nie leży, a z PhotoShopem jesteś za pan brat,
czeka na Ciebie posada edytora lub cleanera.
A jeśli łatwo dostrzegasz błędy w edycji czy przypadkowo pominięte przez korektora i tłumacza błędy w tekście, możesz doskonale sprawdzić się w roli quality checkera.
Jeżeli chcesz spróbować swoich sił, zgłoś się do nas, a sprawdzimy Twoje umiejętności i wdrożymy w pracę w naszej grupie.

Zgłoszenia przysyłajcie na adres email: grupa.GalleyLa@gmail.com
Odpowiemy na pewno wraz z krótkim testem sprawdzającym umiejętności.

Nie zwlekaj! Przyłącz się do nas!
~ Zarząd Galley-La Company
· Szalony Beduin dnia września 10 2015 · Kategoria: Bez kategorii · 5 komentarzy · 1306 czytań ·Drukuj
Komentarze
539 #1 eLDi
dnia września 12 2015 21:16:18
Dzięki wielkie za Niszczyciela i rybki.
633 #2 Rosenberg D Nathalie
dnia września 13 2015 13:28:31
Czy jest jakaś szansa na tłumaczenia innych mang z cyklu K-Project??
80 #3 otemo
dnia września 13 2015 22:26:15
yes Dziękuje za rozdziałki! yes
68 #4 Szalony Beduin
dnia września 15 2015 19:38:36
Ogolem sprawa wyglada tak z K memory. Jeszcze ze 2 tytułu zrzucimy z barku lub bedziemy mieli nadmiar tłumaczy zrobimy sonde i wewnętrzna ankiete jaki projekt przyjac do tłumaczenia wink takze napewno ogolem bedą te mangi rozpatrzone czyli jakas szansa jest happy
633 #5 Rosenberg D Nathalie
dnia września 16 2015 18:55:24
Arigatou~~ ^_^
Dodaj komentarz
Zaloguj się, aby móc dodać komentarz.
Oceny
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą oceniać zawartość strony
Zaloguj się lub zarejestruj, żeby móc zagłosować.

Brak ocen. Może czas dodać swoją?

Powered by PHP-Fusion copyright © 2002 - 2018 by Nick Jones.
Released as free software without warranties under GNU Affero GPL v3.